19.8.13

Perspectiva de genero


Tennis, originally uploaded by el otro jubilo.

Necesitaba tenis para andar en bicicleta, uso correas en los pedales, por que no me encanta la idea (aun, puede ser que cambie) de pensar en tener tenis exclusivos para andar en bicicleta (con clips) y otros tenis para caminar/correr.

Por razones no importantes para el punto en cuestión, recibí una tarjeta de regalo de una tienda de deportes/campismo, así que combinando la necesidad con la tarjeta, decidí comprar los tenis ahí.

Busqué en la página de internet modelos, esencialmente que fuesen de un material e secado rápido para que en época de lluvias se sequen... pues... rápido. Y a la vez fueran cómodos para caminar.

Encontré un par de modelos, veo el rango de tamaños, algunos en estándar de USA, otros en estándar Europeo, hago la conversión al estándar Mexicano... y no... mi pie es mas pequeño que el número mas pequeño disponible.

Mis pies son lo suficientemente chicos como para que aun en México me tuviese que privar de algunos modelos. Acá aun peor, con güeros de 1.80.

Dado que la tarjeta de regalo no era nada despreciable, decido ir a la tienda, a buscar alguna alternativa. Mismo problema, el tamaño mas pequeño es mas grande que mis pies.

Paso por la sección de calzado femenino, y mi pie está en rango. Veo los modelos... de hecho creo que me gustan mas. Los tenis de la sección masculina son obscuros, con secciones de plástico rígidas, líneas de colores fluorescentes... volteo a ver los de la sección femenina... mas colores a elegir, son zonas de plástico rígido... mm mm mmm

Y compre los tenis mostrados en la foto.

Pasan los días, en la oficina notan mis nuevos tenis, los otros ciclistas preguntan por ellos "Los compré de gore-tex, ya sabes, por eso de las lluvias" y responden "ah que chido, y que chidos" (claro en inglés)....

Me pregunto ¿que pensarían si dijera "son de niña" ? Me pregunto si no notan. ¿Qué pasaría si en lugar de haber elegido los azules hubiese elegido morados? ¿Por qué no hay tenis de arco iris o morados o verde limón para hombres?

El mundo sigue atrapado en un paradigma de dos géneros.

paper cup - vaso de papel


basura en el piso, originally uploaded by ·júbilo·haku·.

Aprender a vivir en otro idioma lleva varias etapas, primero, entender lo que le dicen a uno, después mejorar las capacidad oratorios de uno mismo, mejor la pronunciación, y al final substituir conceptos no-equivalentes.

En este último paso hay cosas como vaso-taza-copa que no traducen linealmente a class-cup, si no que sigue una lógica curiosa.

Un paper cup, es un vaso de papel, una coffee cup, es una taza de café, una wine glass es una copa de vino, pero un glass of pop, es un vaso (de vidrio) de refresco. En español la forma lo decide todo, mientras que en inglés el material y el uso lo define. Otro ejemplo son las mieles, en español (o en México) de decimos miel a los jarabes, cambiar el concepto.. de que en ingles la honey no es bee honey, y el jarable de maple no es maple honey...

Otra parte de esta substitución de conceptos al cambiar de idioma es la parte de las palabras que en español decimos en inglés. Requiere un proceso mental distinto dejar de decir catsup para decir ketchup, hot cakes para decir pan cakes, no decir maple honey, pants (conjunto deportivo) para decir.... track suite! o tenis (zapatos deportivos) para decir..... no tengo idea... track shoes? running shoes? sport shoes? bike shoes? o algo asi.... y así otros ejemplos